amis,
ameis
(mit üblicher Verteilung von i/ei
), der
das
;– Poetische Texte des 14./15. Jhs.
1.
›geliebter Mann, Ehemann‹.Bedeutungsverwandte:
herre
Syntagmen
liebster / süsser / trauter a.
; auch als Anrede: meines herzen a.
Belegblock:
Chron. Köln
1, 198
(rib.
, 1444
): want myn conync, myn amys, | de hait vur allen konyngen prys.
Jellinek, Friedr. v. Schwaben
4791
(schwäb.
, Hs. 1478
): Mit armen sy in umbefieng | [...] | Und sprach ‚o du hoches ameys, | Meins hertzen hoͤchstes rys, | Wie ist es dir syder ergangen?‘
Brandstetter, Wigoleis
210, 9
(Augsb.
1493
): Nun lassen wir her wigoleysen ein weil hie ruoen vnd sagen von der klagenden frawen. als die meynet jr ameys durch den tod verloren haben.
Fichtner, Füetrer. Trojanerkr.
378, 4
(moobd.
, 1473
/8
): Die frawen, liecht gemale – | jede enpfieng do sunder ir ameis.
Matthaei, Minner. I,
7, 345
; Koppitz, Trojanerkr.
627
; Jellinek, a. a. O.
2988
; Brandstetter, a. a. O.
227, 1
; Munz, Füetrer. Persibein
424, 7
; Weber, Füetrer. Poyt.
334, 7
.2.
›geliebte Frau‹.Belegblock:
Jellinek, Friedr. v. Schwaben
1523
(schwäb.
, Hs. 1478
): Wie Planscheflúr sein amys tot wer.
Ebd.
7823
: ‚Fräw, meins hertzen amys, | Dir sag ich mit flys | Der sach gelegenhait.‘