traun,
Partikel
(1; 2), Adv.
(3); über
zur weiteren Formgeschichte vgl. triuwen
, entriuwen
, in triuwen
(›in Wahrheit‹
) zu mhd.
triuwe
(Lexer
), vgl. 2, 1520
treue
; Dwb
f.11, 1, 1, 1526
1.
›wahrlich, wirklich, fürwahr, gewiss‹; als Einleitungspartikel am Satzanfang, zur Hervorhebung des Nachfolgenden sowie zur Markierung des Sprecherwechsels gebraucht.Belegblock:
Luther, WA
30, 2, 478, 37
(1530
): Trawen, Was des Binde schluͤssels ist, da las mich fur sorgen.
Quint, Eckharts Trakt.
271, 5
(E. 13.
/A. 14. Jh.
): triuwen, allez lîden sol man zemâle bevelhen dem lîchamen.
Froning, Alsf. Passionssp.
6583
(ohess.
, 1501ff.
): En truwen, herre, das ist eyn raid gutt.
Alberus
Qq jv
(Frankf.
1540
): Draun / Pol, omnino, [...], ich lobs draun.
Sachs
21, 28, 8
(Nürnb.
1557
): Traun, mein Esaw, sag du mir an, | Hat iemand dir ein leid gethan?
Fischer, Eunuchus d. Terenz
148, 1
(Ulm
1486
): was tu wir nun? trün wir geen hin wider haim.
Pfeiffer, K. v. Megenberg. B. d. Nat.
211, 6
(oobd.
, 1349
/50
): treun, dâ versmâhten si in in seinen grôzen werken.
Quint, Eckharts Pred.
2, 27, 10
; ders., Eckharts Trakt.
207, 2
; Froning, a. a. O.
7025
; Roloff, Naogeorg/Tyrolff. Pamm.
389, 3820
; Pyritz, Minneburg
4424
; Gille u. a., M. Beheim
1246, 932
; Sachs
21, 67, 20
; Sappler, H. Kaufringer
32, 20
; Kummer, Erlauer Sp.
2, 253
; Pausch, Ital.-Dt. Sprachb.
241, 11
; 244, 27
; Schweiz. Id.
14, 1620
.‒
Vgl. ferner s. v. andenken
1.2.
›wahrhaftig, gewiss‹; in Verbindung mit Bejahungs- und Verneinungspartikeln mit bekräftigender Funktion gebraucht.Bedeutungsverwandte:
freilich
gewislich
gewis
ja
Belegblock:
Luther, WA
30, 3, 149, 38
(1529
): trawen nayn, Jch bin euer Herr noch euer Richter nicht.
Ebd.
32, 303, 28
(1532
): Trawn ia, das ist auch wolgethan.
Pfefferl, Weigel. Gn. S.
76, 12
(um 1571
, Hs. 1615
): Nein traun folget solches nicht.
Kurz, Waldis. Esopus
3, 44, 13
(Frankf.
1557
): ich weiß sein, trawen! nit.
Roloff, Naogeorg/Tyrolff. Pamm.
255, 2373
(Zwickau
um 1540
): Ja traun / Es ist mir auszusprechen schwer.
Luther, a. a. O.
10, 1, 1, 686, 14
; Kehrein, Kath. Gesangb.
2, 648, 8
; Fischer, Eunuchus d. Terenz
23, 19
; Pausch, Ital.-Dt. Sprachb.
240, 26
.‒
Vgl. ferner s. v. angehen
14.3.
als Satzadverb: ›fürwahr, wahrlich, tatsächlich, gewiss‹.Belegblock:
Luther, WA
32, 322, 8
(1532
): sie
[die falschen Heiligen]
wollen trawn auch den namen haben, ja wol mehr denn die rechten heiligen. Rueff, Rhein. Ostersp.
169
(rhfrk.
, M. 15. Jh.
): Daz woln wir druwen baz bewarn.
Froning, Alsf. Passionssp.
6645
(ohess.
, 1501ff.
): und truwen yn der helle pyn | do mustu ewiglichen ynne synn!
Luther, a. a. O.
49, 536, 28
; Frantzen u. a., Kölner Schwankb.
1, 84, 1
; Froning, a. a. O.
1422
; Mone, Adt. Schausp.
1, 1577
; Fischer, Eunuchus d. Terenz
99, 5
; Schweiz. Id.
14, 1620
.‒
Vgl. ferner s. v. 3
aber
6.